Poems from the Vita Nuova

Oltre la spera che più larga gira
Oltre la spera che più larga gira
Passa ‘l sospiro ch’esce del mio core;
Intelligenza nova, che l’Amore
Piangendo mette in lui, pur su lo tira.
Quand’elli è giunto là dove disira,                  5
Vede una donna, che riceve onore
E luce sì, che per lo suo splendore
Lo peregrino spirito la mira.
Vedela tal, che quando ‘l mi ridice
Io no lo intendo, sì parla sottile                     10
Al cor dolente che lo fa parlare.
So io che parla di quella gentile,
Però che spesso ricorda Beatrice,
Sì ch’io lo ‘ntendo ben, donne mie care.
Beyond the Sphere that Runs Its Farthest Gyre
Even beyond the widest-wheeling sphere
a sigh can soar, that has my heart for sire:
a new intelligence that, weeping, Love
deposits in it, makes it climb still higher.
When it attains the goal of its desire,                      5
it sees a lady that all men revere,
a lady whose new splendor is so dear
the pilgrim spirit cannot but admire.
Such it beholds her, its report I fail
to comprehend, so subtly it addresses                  10
the very grieving heart that bids it speak.
I know, of that sweet one it longs to tell,
for oftentimes it mentions Beatrice:
dear ladies, so I understand quite well.


Beyond The Sphere That Runs Its Farthest Gyre — (Oltre la spera che più larga gira) — (XLI)

The sonnet, written at the behest of two gentle ladies who requested some of his rhymes, expresses a “novel thought”: the light of Beatrice shining in the Empyrean and the lover’s spirit longing to reach her. The journey of this pilgrim is hereby announced.

Previous poem


Next Poem