- Per una ghirlandetta
-
- Per una ghirlandetta
- ch’io vidi, mi farà
- sospirare ogni fiore.
-
- l’ vidi a voi, donna, portare
- ghirlandetta di fior gentile,
5
- e sovr’a lei vidi volare
- un angiolel d’amore umile;
- e ‘n suo cantar sottile dicea:
- “Chi mi vedrà
- lauderà ‘l mio signore”.
10
-
- Se io sarò là dove sia
- Fioretta mia bella a sentire,
- allor dirò la donna mia
- che port’in testa i miei sospire.
- Ma per crescer disire
15
- mia donna verrà
- coronata da Amore.
-
- Le parolette mie novelle,
- che di fiori fatto han ballata,
- per leggiadria ci hanno tolt’elle
20
- una vesta ch’altrui fu data:
- però siate pregate,
- qual uom la canterà,
- che li facciate onore.
|
-
|
- For a Small Wreath I Saw
-
- For a small wreath I saw
- I from now on
- for every bud shall sigh.
-
- Lady, I saw some bright
- fresh flowers brought to you,
5
- and, ‘round them in his flight,
- a loving angel I could view,
- who, in his music new,
- sang, “Everyone who sees
- my beauty, will his Maker praise.”
10
-
- Oh, if I’m ever there,
- where this Fioretta is,
- I’ll be conversant with my lady fair,
- who carries round her head my every
sigh.
- But, oh, to make me yearn for more that
this, 15
- my lady’ll come to me,
- wearing the crown of Love.
-
- These youthful words of mine,
- that of such blossoms weave a ballad
fair,
- most gracefully have ta’en
20
- a dress that others wear;
- therefore, I beg of you,
- on every man who sings it
- bestow the praises due.
|